"butter wouldn't melt" بـChinese (Traditional)
裝無辜裝得很乖
التعريف
用來形容某人看起來很無辜、很乖巧,實際上可能很聰明或調皮。通常暗示這種好行為是裝出來的。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是英式英語的慣用語,帶有幽默或反諷。多用於表面看似乖巧實則調皮的小孩或大人。在美式英語較少用。不用於真正單純的人。
أمثلة
She looks so sweet, like butter wouldn't melt.
她看起來很乖,根本是**在裝無辜**。
Don't be fooled—he acts like butter wouldn't melt.
別被騙了——他表面上**裝得很乖**。
She always talks as if butter wouldn't melt in her mouth.
她說話總裝得**一副無辜的樣子**。
He got away with the prank because everyone thought butter wouldn't melt with him.
大家都以為他**裝得很乖**,所以惡作劇沒人懷疑是他。
You should have seen her face—butter wouldn't melt, but I know she did it!
你該看看她的臉—**裝得很無辜**,但我知道是她做的!
She sits there, looking like butter wouldn't melt, but she's the biggest troublemaker in class.
她坐在那裡,**一副無辜的樣子**,其實是班上的頭號搗蛋鬼。