اكتب أي كلمة!

"bury your head in the sand" بـPortuguese (PT)

enterrar a cabeça na areiaignorar o problema

التعريف

Ignorar de propósito uma situação difícil ou desagradável, esperando que ela desapareça em vez de a enfrentar. A expressão vem da ideia (incorreta) de que as avestruzes evitam o perigo enterrando a cabeça na areia.

ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))

Expressão informal e habitualmente crítica. Usa-se para descrever quem evita problemas ou recusa aceitar a realidade. Não é literal; nunca para uma ação física real. A frase 'para de enterrar a cabeça na areia' é comum para exortar alguém a enfrentar os fatos.

أمثلة

You can't bury your head in the sand about your homework.

Não podes **enterrar a cabeça na areia** em relação aos teus trabalhos de casa.

Stop burying your head in the sand and talk to your friend.

Para de **enterrar a cabeça na areia** e fala com o teu amigo.

Some people bury their heads in the sand when they have money problems.

Algumas pessoas **enterram a cabeça na areia** quando têm problemas de dinheiro.

If you keep burying your head in the sand, things are only going to get worse.

Se continuares a **enterrar a cabeça na areia**, as coisas só vão piorar.

We can't just bury our heads in the sand and hope the problem disappears.

Não podemos simplesmente **enterrar a cabeça na areia** e esperar que o problema desapareça.

He likes to bury his head in the sand whenever someone brings up his mistakes.

Ele gosta de **enterrar a cabeça na areia** sempre que alguém fala dos seus erros.