"burst at the seams" بـChinese (Simplified)
快要爆满挤得满满的
التعريف
形容极其拥挤或装满,几乎要装不下了。常用来形容空间、容器或局势过载。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是口语表达,形象生动。多用于形容空间、交通工具、人群非常拥挤,也可指情势过载。不可按字面翻译成真的‘爆开’。
أمثلة
The subway was bursting at the seams during rush hour.
高峰时段,地铁**快要爆满**了。
The toy box is bursting at the seams with stuffed animals.
玩具箱里**快要爆满**都是毛绒玩具。
My phone storage is bursting at the seams with photos.
我手机的储存**快要爆满**了,全是照片。
The concert hall was bursting at the seams with excited fans.
音乐厅里挤满了兴奋的粉丝,**快要爆满**。
My schedule is bursting at the seams this week—no time to relax!
我这周的日程表**快要爆满**了,根本没时间休息!
After everyone brought food, the dining table was literally bursting at the seams.
大家都带了菜后,餐桌**快要爆满**了。