"burn the candle at both ends" بـKorean
التعريف
아침부터 밤늦게까지 과로하거나 쉬지 않고 일해서 지치고 힘들어지는 것.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
계속해서 너무 무리하게 일하거나 활동할 때, 건강이 나빠질 수 있다는 걱정이나 충고의 의미로 주로 사용됩니다. 단발적인 바쁨이 아니라 반복적이고 지속적인 과로 상황에 씁니다.
أمثلة
If you burn the candle at both ends, you will feel very tired.
만약 당신이 **양쪽 끝에서 촛불을 태우면**, 아주 피곤하게 될 거예요.
She has been burning the candle at both ends studying and working.
그녀는 공부와 일을 하느라 **양쪽 끝에서 촛불을 태우고 있다**.
People who burn the candle at both ends get sick more easily.
**양쪽 끝에서 촛불을 태우는 사람들**은 더 쉽게 아플 수 있다.
You can't keep burning the candle at both ends and expect to feel fine.
계속 **양쪽 끝에서 촛불을 태우면서** 괜찮길 기대할 수 없어.
He was burning the candle at both ends to finish his project before the deadline.
그는 마감 전에 프로젝트를 끝내려고 **양쪽 끝에서 촛불을 태웠다**.
After weeks of burning the candle at both ends, she finally took a break.
몇 주 동안 **양쪽 끝에서 촛불을 태운** 후 그녀는 마침내 쉬었다.