"burn the candle at both ends" بـIndonesian
التعريف
Bekerja atau beraktivitas dari pagi hingga larut malam tanpa istirahat, sehingga menjadi sangat lelah karena terlalu banyak usaha.
ملاحظات الاستخدام (Indonesian)
Ungkapan ini dipakai untuk memperingatkan risiko kelelahan akibat bekerja berlebihan secara terus-menerus, bukan hanya sibuk sekali, tetapi berulang kali dan dalam jangka waktu lama.
أمثلة
If you burn the candle at both ends, you will feel very tired.
Jika kamu **membakar lilin di kedua ujung**, kamu akan merasa sangat lelah.
She has been burning the candle at both ends studying and working.
Dia **membakar lilin di kedua ujung** dengan belajar dan bekerja sekaligus.
People who burn the candle at both ends get sick more easily.
Orang yang **membakar lilin di kedua ujung** lebih mudah jatuh sakit.
You can't keep burning the candle at both ends and expect to feel fine.
Kamu tidak bisa terus **membakar lilin di kedua ujung** dan berharap tetap merasa sehat.
He was burning the candle at both ends to finish his project before the deadline.
Dia **membakar lilin di kedua ujung** untuk menyelesaikan proyek sebelum tenggat waktu.
After weeks of burning the candle at both ends, she finally took a break.
Setelah berminggu-minggu **membakar lilin di kedua ujung**, akhirnya dia beristirahat.