"burn rubber" بـChinese (Traditional)
急踩油門飆車起步
التعريف
駕駛汽車時突然加速,讓輪胎發出刺耳聲音;非正式用語,也泛指快速駛離。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非正式說法,主要在美式英語中用於描述汽車、高速駛離等場景,輪胎實際上沒有燃燒。
أمثلة
The street racers burn rubber every Friday night.
街頭賽車手每週五晚上都會**急踩油門**。
He loves to burn rubber in his new car.
他喜歡在新車上**飆車起步**。
When the light turned green, she burned rubber to impress her friends.
綠燈亮起時,她**急踩油門**來讓朋友留下印象。
Let’s burn rubber and get out of here!
我們快點**急踩油門**離開這裡吧!
The cop showed up, so they had to burn rubber.
警察來了,他們只好**急踩油門**離開。
It’s raining, so don’t try to burn rubber on wet roads.
下雨了,別在濕滑的路面上**飆車起步**。