"bundle of laughs" بـRussian
التعريف
Если кто-то или что-то очень весёлое и смешное, так говорят. Часто используется с иронией для обозначения скучного человека или события.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Разговорное выражение, можно использовать с сарказмом: "Он у нас просто bundle of laughs". Не подходит для официальной речи.
أمثلة
The party was a bundle of laughs.
Вечеринка была настоящим **источником веселья**.
He's always a bundle of laughs at work.
Он всегда **источник веселья** на работе.
That movie is a bundle of laughs from start to finish.
Этот фильм — **море смеха** с начала и до конца.
Oh, spending time with my relatives is always a bundle of laughs.
Проводить время с родственниками — всегда **источник веселья**.
Wow, Mark is a real bundle of laughs—just kidding, he's so serious!
Вау, Марк — настоящий **источник веселья**... Шучу, он такой серьёзный!
The hike in the rain was not exactly a bundle of laughs.
Поход под дождём был совсем не **источник веселья**.