"bow and scrape" بـChinese (Traditional)
點頭哈腰
التعريف
對某人過分恭敬或奉承,表現出奴性,通常是為了取悅對方或獲得好感。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
通常帶有貶義,指人過於討好他人、缺乏自尊。多用於形容對上司、權威等的態度。日常口語較少用,多見於書面或正式場合。
أمثلة
He always bows and scrapes to his boss.
他總是對老闆**點頭哈腰**。
People should not have to bow and scrape for respect.
人們不應該為了得到尊重而**點頭哈腰**。
She refused to bow and scrape just to get a promotion.
她拒絕為了升職而**點頭哈腰**。
Do you really think bowing and scraping is going to impress them?
你真的覺得**點頭哈腰**會讓他們印象深刻嗎?
He spent his whole career bowing and scraping to people in power, but it never paid off.
他整個職業生涯都在對有權勢的人**點頭哈腰**,但從未有回報。
If you want to get ahead here, you don't have to bow and scrape—just do your job well.
如果你想晉升,不需要**點頭哈腰**,把你的工作做好就可以。