"bottoms up" بـJapanese
一気に飲もう乾杯
التعريف
これはカジュアルな場で、みんなで一緒にグラスを飲み干そうと声をかけるときに使う表現です。パーティーや飲み会の乾杯の際によく使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
友達同士や飲み会などカジュアルな場面で使います。「乾杯」とセットで使うことも多いです。正式な場には向いていません。
أمثلة
Everyone raised their glasses and shouted, "Bottoms up!"
みんながグラスを持ち上げて、「**一気に飲もう**!」と叫んだ。
He smiled and said, "Bottoms up," before drinking the juice.
彼は微笑んで「**一気に飲もう**」と言ってからジュースを飲んだ。
At the party, they toasted with, "Bottoms up!"
パーティーでみんなが「**一気に飲もう**!」と乾杯した。
Come on, it's your birthday—bottoms up!
さあ、今日は誕生日だよ—**一気に飲もう**!
He raised his beer and called out, "Bottoms up everyone!"
彼はビールを持ち上げて、「**一気に飲もう**、みんな!」と叫んだ。
Whenever they celebrate, someone always yells, "Bottoms up!" before the first sip.
みんなでお祝いする時は、誰かが最初の一口の前に必ず「**一気に飲もう!**」と叫ぶ。