اكتب أي كلمة!

"blow the lid off" بـChinese (Simplified)

揭露揭开盖子

التعريف

揭露秘密或隐藏的真相,通常与非法、令人震惊或丑闻有关。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))

这是一个非正式习语,多用于新闻或讨论揭露丑闻、重大秘密等场合,强调泄露让众所皆知。常搭配 'blow the lid off a scandal/case'。不用于朋友间的小秘密。

أمثلة

The journalist blew the lid off the illegal business.

记者**揭露了**非法生意。

They want to blow the lid off the corruption case.

他们想要**揭露**腐败案件。

That new book blows the lid off what happened at the company.

那本新书**揭露了**公司里发生的事。

Her interview really blew the lid off the whole scandal.

她的采访彻底**揭露了**整个丑闻。

A whistleblower came forward to blow the lid off the secret project.

一名举报人站出来**揭露**这个秘密项目。

The leaked documents blew the lid off years of government cover-ups.

泄露的文件**揭露了**政府多年的掩盖。