"blighters" بـRussian
التعريف
Это британское разговорное слово, которым называют людей или существ, немного раздражающих своим поведением, часто с юмором или лаской. Часто говорится о непослушных детях.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
"blighters" почти всегда используется в британском английском и к детям (“little blighters”) обычно относится с лёгкой досадой, но и с лаской. Не воспринимается как оскорбление, а скорее как шуточное или устаревшее слово.
أمثلة
Those blighters stole my sandwich!
Эти **шельмецы** украли мой бутерброд!
The garden is full of little blighters digging up the flowers.
Сад полон маленьких **проказников**, которые выкапывают цветы.
I wish those noisy blighters next door would be quiet.
Хотелось бы, чтобы эти шумные **шельмецы** из соседней квартиры были потише.
The cheeky blighters ate all the cake when I wasn't looking.
Эти нахальные **проказники** съели весь торт, пока я не смотрел.
Who are those blighters hanging around outside?
Кто эти **шельмецы**, которые болтаются снаружи?
You can't blame the poor blighters; they're just trying to make a living.
Ты не можешь винить бедных **проказников**; они ведь просто пытаются заработать на жизнь.