"between the devil and the deep blue sea" بـUrdu
التعريف
ایسی صورتحال جب آپ کو دو یکساں مشکل یا نقصان دہ انتخابوں میں سے ایک کا انتخاب کرنا پڑے۔
ملاحظات الاستخدام (Urdu)
عام بول چال میں بھی یہی مطلب لیا جاتا ہے۔ یہ صرف اس وقت بولیں جب دونوں راستے نقصان دہ ہوں۔ آسان یا غیرجانبدار فیصلوں کے لیے نہیں.
أمثلة
She felt between the devil and the deep blue sea when choosing between two bad jobs.
اسے دو برے کاموں میں سے ایک کا انتخاب کرنا تھا، وہ **دردو مصیبتوں کے درمیان پھنس گئی**۔
If I tell the truth I hurt my friend, if I lie I feel guilty—I'm between the devil and the deep blue sea.
سچ بولوں تو دوست کو تکلیف دوں، جھوٹ بولوں تو ضمیر پر بوجھ—میں **دردو مصیبتوں کے درمیان** ہوں۔
When both roads were flooded, we were between the devil and the deep blue sea.
جب دونوں راستے پانی میں ڈوب گئے تو ہم **دردو مصیبتوں کے درمیان پھنس گئے**۔
You’re between the devil and the deep blue sea—no matter which you pick, it’s going to be tough.
تم **دردو مصیبتوں کے درمیان** ہو—جو بھی چنو، مشکل ہوگا۔
After the meeting, I realized I was between the devil and the deep blue sea with the project deadline and the budget cuts.
اجلاس کے بعد مجھے احساس ہوا کہ پراجیکٹ کی آخری تاریخ اور بجٹ کٹوتی کے ساتھ میں **دردو مصیبتوں کے درمیان پھنس گیا** ہوں۔
Sometimes life puts you between the devil and the deep blue sea, and you just have to do your best.
کبھی کبھی زندگی آپ کو **دردو مصیبتوں کے درمیان** لا کھڑا کرتی ہے، اور آپ کو اپنی پوری کوشش کرنا پڑتی ہے۔