اكتب أي كلمة!

"better get on my horse" بـArabic

من الأفضل أن أسرع

التعريف

هذا التعبير غير الرسمي يعني أنه عليك أن تبدأ في فعل شيء بسرعة أو أن تسرع. غالبًا ما يشير إلى أنه يجب أن تتوقف عن الانتظار وتبدأ بالعمل.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تعبير غير رسمي يُستخدم غالباً في الإنجليزية البريطانية أو الأسترالية للدلالة على العجلة بروح فكاهية أو قديمة الطراز. لا يُستخدم حرفيًا أو في كتابة رسمية.

أمثلة

It's getting late. I better get on my horse.

بدأ الوقت يمر، **من الأفضل أن أسرع**.

We better get on our horse if we want to catch the bus.

**من الأفضل أن نسرع** إذا كنا نريد اللحاق بالحافلة.

I have a lot to do, so I better get on my horse.

لدي الكثير من الأشياء لفعلها، لذلك **من الأفضل أن أسرع**.

Alright, time’s ticking—I'd better get on my horse before the boss comes.

حسناً، الوقت يمر—**من الأفضل أن أسرع** قبل أن يأتي المدير.

If you want to avoid the traffic, you better get on your horse now.

إذا كنت تريد تجنب الازدحام، **من الأفضل أن تسرع الآن**.

She smiled and said, "You’d better get on your horse if you plan to make it on time!"

ابتسمت وقالت: "**من الأفضل أن تسرع** إذا كنت تنوي الوصول في الوقت المحدد!"