"below par" بـJapanese
普段より調子が悪い標準以下
التعريف
普段や期待されるレベルよりもよくない状態や出来のこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
健康や仕事の出来、不調を表す際によく使われるややフォーマルな表現。日常会話からビジネスまで幅広く使えます。
أمثلة
I am feeling below par today, so I will stay home.
今日は**普段より調子が悪い**ので、家にいます。
His work has been below par recently.
彼の仕事は最近**標準以下**だった。
This food tastes below par compared to last time.
この料理は前回に比べて**普段より調子が悪い**味がする。
If you're feeling below par, it's best to rest and recover.
**普段より調子が悪い**ときは、休むのが一番です。
The team's performance was well below par in the second half.
チームは後半**標準以下**のパフォーマンスだった。
She's not usually below par—maybe she's coming down with something.
彼女は普段**調子が悪い**ことはないけど、もしかしたら具合が悪くなっているのかも。