اكتب أي كلمة!

"beauty is in the eye of the beholder" بـUrdu

خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھ میں ہے

التعريف

ہر فرد کے نزدیک خوبصورتی کا معیار مختلف ہوتا ہے؛ ہر کسی کی اپنی رائے ہوتی ہے کہ کیا خوبصورت ہے۔

ملاحظات الاستخدام (Urdu)

یہ ایک کہاوت ہے جو خوبصورتی کے ذاتی تصور کو ظاہر کرنے کے لیے استعمال ہوتی ہے۔ رسمی اور غیر رسمی دونوں ماحول میں عام ہے۔ جہاں معیار واضح ہو، وہاں استعمال نہ کریں۔

أمثلة

Beauty is in the eye of the beholder, so everyone sees things differently.

**خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھ میں ہے**، اس لیے ہر کوئی اسے الگ دیکھتا ہے۔

You may not like this painting, but remember, beauty is in the eye of the beholder.

تمہیں یہ پینٹنگ پسند نہ آئے، لیکن یاد رکھو، **خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھ میں ہے**۔

He thinks his old car is special — beauty is in the eye of the beholder.

وہ اپنی پرانی گاڑی کو خاص سمجھتا ہے — **خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھ میں ہے**۔

Some people love modern art, others don’t get it. Beauty is in the eye of the beholder, right?

کچھ لوگ جدید فن سے محبت کرتے ہیں، کچھ کو سمجھ نہیں آتی۔ **خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھ میں ہے**، ہے نا؟

When he called his backyard 'beautiful', I just smiled. Beauty is in the eye of the beholder after all.

جب اُس نے اپنے صحن کو 'خوبصورت' کہا، میں مسکرایا۔ **خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھ میں ہے** بہرحال۔

You might find city lights stunning, but for me, beauty is in the eye of the beholder — I prefer the mountains.

تمہیں شاید شہر کی روشنیاں دلکش لگیں، لیکن میرے لیے **خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھ میں ہے** — مجھے پہاڑ زیادہ پسند ہیں۔