"beauty is in the eye of the beholder" بـChinese (Simplified)
التعريف
这个表达意思是每个人对美的看法不同,美是主观的,每个人都有不同的标准。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个谚语,用来提醒大家审美因人而异。在正式和非正式场合都常用,通常用在美术、文学等主观评价中。
أمثلة
Beauty is in the eye of the beholder, so everyone sees things differently.
**情人眼里出西施**,所以每个人对事物的看法都不一样。
You may not like this painting, but remember, beauty is in the eye of the beholder.
你可能不喜欢这幅画,但请记住,**情人眼里出西施**。
He thinks his old car is special — beauty is in the eye of the beholder.
他觉得自己的老车很特别—**情人眼里出西施**。
Some people love modern art, others don’t get it. Beauty is in the eye of the beholder, right?
有些人喜欢现代艺术,有些人不懂。**情人眼里出西施**,对吧?
When he called his backyard 'beautiful', I just smiled. Beauty is in the eye of the beholder after all.
他说后院‘很美’时,我只是笑了。毕竟,**情人眼里出西施**。
You might find city lights stunning, but for me, beauty is in the eye of the beholder — I prefer the mountains.
你可能觉得城市的灯光很美,但对我来说,**情人眼里出西施**,我更喜欢山。