"batten down the hatches" بـChinese (Traditional)
做好應對困難的準備加固防禦措施(比喻)
التعريف
做好應對可能麻煩或困難的準備,尤其是採取防護或謹慎的措施。最初用於描述在暴風雨前加固船隻。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
“Batten down the hatches” 是一種比喻且有點戲劇性的英語表達,通常用於口語或非正式場合。指的是為即將到來的困難做準備,不限於暴風雨。商務、新聞及日常對話中都很常見。
أمثلة
We need to batten down the hatches before the storm arrives.
暴風雨來臨前我們要**做好應對困難的準備**。
Our company is going to batten down the hatches during the economic crisis.
在經濟危機期間,我們公司會**做好應對困難的準備**。
It's time to batten down the hatches for winter.
該**為冬天做好準備**了。
With all these changes happening, we'd better batten down the hatches.
隨著所有這些變化,我們最好**提前做好準備**。
Every time there's bad news, my dad says, 'Let's batten down the hatches.'
每次有壞消息,我爸都會說:「我們要**做好應對的準備**。」
The team decided to batten down the hatches before the final deadline.
團隊決定在最後截止日期前**做好準備**。