"baptism of fire" بـChinese (Traditional)
初次嚴峻考驗
التعريف
某人在新工作或新環境中所經歷的第一次嚴峻考驗,通常需要在壓力下證明自己。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
慣用語,較正式或比喻用法。主要用於職業、軍事或重大挑戰場合,不用於小問題。常描述某人在艱難環境下的首次經歷。
أمثلة
My first week in the hospital was a real baptism of fire.
我在醫院的第一週真是一次**初次嚴峻考驗**。
Starting as a teacher in a tough school was his baptism of fire.
在一所困難學校當老師是他的**初次嚴峻考驗**。
Her job interview turned into a baptism of fire when three managers joined unexpectedly.
她的面試因為三位經理突然加入,變成了一次**初次嚴峻考驗**。
Managing the crisis was my baptism of fire, but I learned a lot.
處理危機是我的**初次嚴峻考驗**,但我收穫頗多。
We threw her into the project headfirst for a real baptism of fire.
我們讓她直接參與項目,真正經歷了**初次嚴峻考驗**。
After that baptism of fire, nothing at work scares me anymore.
經歷了那次**初次嚴峻考驗**後,工作上再沒什麼讓我害怕。