اكتب أي كلمة!

"at the end of your tether" بـKorean

더 이상 참을 수 없다인내심의 끝에 다다르다

التعريف

더는 참거나 견딜 힘이나 인내가 남지 않았을 때 쓰는 표현입니다. 주로 정신적으로나 감정적으로 지쳤을 때 사용합니다.

ملاحظات الاستخدام (Korean)

비격식적 표현이며, 감정적으로 너무 힘들거나 짜증이 극에 달했을 때 자주 사용합니다. 미국 영어에는 'at the end of your rope'라는 비슷한 표현이 있습니다.

أمثلة

After the long week, I'm at the end of my tether.

긴 한 주가 지나고 나니 나는 정말 **더 이상 참을 수 없다**.

She felt at the end of her tether with her noisy kids.

시끄러운 아이들 때문에 그녀는 정말 **인내심의 끝에 다다랐다**.

If you ever feel at the end of your tether, ask for help.

혹시라도 **더 이상 참을 수 없다**고 느끼면, 꼭 도움을 요청하세요.

I'm at the end of my tether—I can't deal with this noise anymore!

나는 **더 이상 참을 수 없다**—이 소음을 더는 못 견디겠다!

Between work and home, he's really at the end of his tether these days.

일과 집안일에 치여 그는 요즘 **더 이상 참을 수 없다**고 한다.

She finally quit her job because she was at the end of her tether.

그녀는 결국 **더 이상 참을 수 없어서** 회사를 그만뒀다.