"at the end of your rope" بـChinese (Traditional)
忍無可忍走投無路
التعريف
當你忍無可忍時,你已經沒有耐心、精力或辦法來應對某種情況。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
屬於非正式習語,常在感到極度疲憊或壓力大時使用,類似於「忍無可忍」。只用於消極或壓力大的情境,不用於正面場合。
أمثلة
After hours of arguing, she was at the end of her rope.
爭吵幾個小時後,她已經**忍無可忍**了。
I'm at the end of my rope with all this noise.
面對這些噪音,我已經**忍無可忍**了。
If you feel at the end of your rope, ask for help.
如果你覺得**忍無可忍**,請尋求幫助。
Between work, the kids, and bills, I'm just at the end of my rope.
工作、孩子和帳單讓我**走投無路**了。
Honestly, I'm at the end of my rope—I just can't keep doing this.
說真的,我**忍無可忍**,真的堅持不下去了。
He's been so patient, but now he's at the end of his rope.
他一直很有耐心,但現在已經**忍無可忍**了。