"at loose ends" بـArabic
التعريف
إذا كنت "غير مشغول" أو "لا تعرف ماذا تفعل"، فهذا يعني أنك بلا عمل محدد وربما تشعر بعدم اليقين حول ما تفعله لاحقًا. يصف الشعور بعدم الانشغال أو التخطيط الواضح.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي يُستخدم غالبًا عندما يشعر الشخص بالملل أو الضياع أو أنه مؤقتًا بلا خطط أو هدف. الاستخدامات الشائعة: "feel at loose ends" و "be at loose ends". لا يستخدم لوصف أزمات كبيرة، بل للمواقف اليومية.
أمثلة
I’m at loose ends this weekend and don’t know what to do.
أنا **غير مشغول** هذا الأسبوع ولا أعرف ماذا أفعل.
After graduating, she found herself at loose ends.
بعد التخرج، وجدت نفسها **لا تعرف ماذا تفعل**.
He always feels at loose ends during holidays.
دائمًا ما يشعر أنه **غير مشغول** أثناء العطلات.
Let me know if you’re at loose ends—we could grab coffee.
إذا كنت **غير مشغول** أخبرني، يمكننا تناول القهوة معًا.
I hate being at loose ends; I need something to keep me busy.
أكره أن أكون **غير مشغول**؛ أحتاج لما يشغلني.
After the project ended, our whole team was at loose ends for a while.
بعد انتهاء المشروع، كان الفريق كله **غير مشغول** لفترة.