"as easy as shooting fish in a barrel" بـPortuguese (PT)
التعريف
Esta expressão significa que algo é extremamente fácil de fazer, quase sem esforço ou desafio.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão informal e divertida; é usada para exagerar a facilidade de algo. Correspondente a 'canja' ou 'moleza' em português de Portugal. Pouco usada fora do inglês norte-americano.
أمثلة
Solving this math problem was as easy as shooting fish in a barrel.
Resolver este problema de matemática foi **mais fácil do que disparar a peixes num barril**.
The test was as easy as shooting fish in a barrel for me.
O teste foi **mais fácil do que disparar a peixes num barril** para mim.
Learning to use this phone is as easy as shooting fish in a barrel.
Aprender a usar este telemóvel é **mais fácil do que disparar a peixes num barril**.
Honestly, finding the answer was as easy as shooting fish in a barrel.
Sinceramente, encontrar a resposta foi **mais fácil do que disparar a peixes num barril**.
Getting tickets for the concert was as easy as shooting fish in a barrel.
Conseguir bilhetes para o concerto foi **mais fácil do que disparar a peixes num barril**.
Finishing the project was as easy as shooting fish in a barrel once we worked together.
Terminar o projeto foi **mais fácil do que disparar a peixes num barril** depois de trabalharmos juntos.