"are you deaf" بـChinese (Traditional)
你聾了嗎?
التعريف
「Are you deaf?」是一種非常直接且常帶有冒犯意味的說法,用來質問某人是否聽見你說話或是否故意忽視你。字面意思是問某人是否聽不見,但通常用來表達對沒有回應的人的不滿。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非常粗魯且帶有攻擊性,表達憤怒或沮喪。不可在禮貌場合使用。多為修辭性用法,表示對被忽視的不滿。對聽力障礙者尤其具有冒犯性。
أمثلة
Are you deaf? I called your name twice.
**你聾了嗎**?我叫了你兩次名字。
I said hello. Are you deaf?
我說了你好。**你聾了嗎**?
Turn down the music! Are you deaf or what?
把音樂音量調小!**你聾了嗎**,還是怎麼的?
Dude, seriously, are you deaf? I’ve been trying to talk to you.
喂,說真的,**你聾了嗎**?我一直在跟你說話。
She ignored me all day. At some point I just said, 'are you deaf?'
她整天都無視我。後來我直接說:「**你聾了嗎**?」
Come on, answer me! Are you deaf or just ignoring me?
快點,回答我!**你聾了嗎**,還是故意不理我?