"another nail in your coffin" بـSpanish
التعريف
Esta expresión significa algo que hace que el fracaso, la muerte o el final de algo sea más seguro. Cada "clavo" es un evento negativo que te acerca a un final no deseado.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Es una expresión informal y un poco dramática, usada para describir un evento negativo más que contribuye a la caída de algo. Suele hablarse de hábitos dañinos, negocios en problemas o carreras que van mal. No es literal.
أمثلة
Eating too much junk food is another nail in your coffin.
Comer demasiada comida chatarra es **otro clavo en tu ataúd**.
Every late payment is another nail in your coffin for your credit score.
Cada pago tardío es **otro clavo en tu ataúd** para tu puntaje crediticio.
Skipping exercise is another nail in your coffin if you want to stay healthy.
Saltarse el ejercicio es **otro clavo en tu ataúd** si quieres mantenerte sano.
That scandal was another nail in your coffin—people lost trust in you.
Ese escándalo fue **otro clavo en tu ataúd**—la gente perdió la confianza en ti.
If the boss sees you late again, that'll be another nail in your coffin at this company.
Si el jefe te ve llegar tarde otra vez, será **otro clavo en tu ataúd** en esta empresa.
Their poor customer service is just another nail in your coffin for that store.
Su mal servicio al cliente es solo **otro clavo en tu ataúd** para esa tienda.