"ambulance chaser" بـChinese (Traditional)
碰瓷律師專盯事故受害者的律師
التعريف
這是個貶義詞,指主動尋找事故受害者並推銷法律服務的律師,通常被視為為了賺錢而不道德。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是非正式且帶有負面評價的詞,暗示律師行為不道德或貪婪。主要在美國、英國語境中批評律師。不是字面上追救護車的意思。
أمثلة
The lawyer was called an ambulance chaser by the local newspaper.
那位律師被當地報紙稱為**碰瓷律師**。
No one likes to be represented by an ambulance chaser.
沒有人喜歡被**碰瓷律師**代理。
People often think personal injury lawyers are ambulance chasers.
人們常常認為人身傷害律師是**碰瓷律師**。
He's not just any lawyer—he has a reputation for being an ambulance chaser.
他可不是普通律師——他有**碰瓷律師**的名聲。
After every car crash, the ambulance chasers show up offering their business cards.
每次車禍後,**碰瓷律師**都會出現遞名片。
Calling someone an ambulance chaser is quite an insult in the legal world.
在法律界,叫某人**碰瓷律師**是很大的侮辱。