"all in a day's work" بـArabic
التعريف
هذا التعبير يشير إلى أن شيئًا صعبًا أو غير سار أو لافت هو جزء طبيعي ومتوقع من عملك أو مسؤولياتك.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تُستخدم عادة بعد ذكر مهمة صعبة أو غير اعتيادية للدلالة على أنها أمر طبيعي في العمل. غالبًا ما تأتي بنبرة ساخرة أو خفيفة، وهي عبارة غير رسمية.
أمثلة
Fixing broken machines is all in a day's work for me.
إصلاح الآلات المعطلة هو **جزء من العمل اليومي** بالنسبة لي.
Cleaning up spills is all in a day's work here.
تنظيف الانسكابات هنا **من متطلبات الوظيفة**.
Helping customers is all in a day's work for the staff.
مساعدة العملاء هي **جزء من العمل اليومي** للموظفين.
You had to work through lunch again? All in a day's work, right?
اضطررت للعمل أثناء الغداء مرة أخرى؟ **من متطلبات الوظيفة**، أليس كذلك؟
Lost my paperwork again, but finding it is all in a day's work.
فقدت أوراقي مرة أخرى، لكن العثور عليها **جزء من العمل اليومي**.
Long hours? Stressful clients? It's all in a day's work when you're a doctor.
ساعات عمل طويلة؟ عملاء متعبون؟ هذه **جزء من العمل اليومي** للطبيب.