"all bets are off" بـChinese (Traditional)
一切都不確定沒有保證
التعريف
這個片語表示常規規則或期待已不再適用,一切都有可能發生。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
主要用於非正式場合,指突發變化後情勢難以預料,常見於體育、談判或突發事件。不是字面上的“下注”。
أمثلة
After the storm hit, all bets are off about when our power will return.
暴風雨過後,什麼時候會恢復供電,**一切都不確定**。
If the price goes above $100, then all bets are off.
如果價格超過100美元,**一切都不確定**。
Once the rules changed, all bets are off for who will win.
規則一改變,誰會贏就**一切都不確定**了。
With the new coach, all bets are off for next season.
有了新教練,下個賽季**一切都不確定**。
As soon as they announced the merger, all bets are off in the market.
一宣佈合併,市場上**一切都不確定**。
Once she quit, all bets are off—who knows what’ll happen now?
她辭職後,**一切都不確定**—誰知道接下來會發生什麼?