اكتب أي كلمة!

"all's well that ends well" بـArabic

العاقبة خير (كل شيء جيد إذا انتهى بخير)

التعريف

هذا المثل يعني أنه إذا انتهى الأمر جيدًا، فلا تهم الصعوبات أو العوائق السابقة؛ النتيجة النهائية هي الأهم.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

هذا مثل شائع يستخدم في المواقف الرسمية وغير الرسمية، غالبًا بعد تجاوز الصعوبات. يمكن أن يستخدم بجدية أو بمزاح إذا كانت الأحداث معقدة وانتهت بشكل جيد. لا يُقال عند النهايات الحزينة.

أمثلة

All's well that ends well—our trip was stressful but we had fun at the end.

**العاقبة خير**—كانت رحلتنا متعبة لكننا استمتعنا في النهاية.

They argued all day, but all's well that ends well when they made peace.

تشاجروا طوال اليوم، لكن **العاقبة خير** عندما تصالحوا في النهاية.

The test was difficult, but I passed, so all's well that ends well.

كان الامتحان صعبًا، لكنني نجحت، إذًا **العاقبة خير**.

We missed the train, lost our luggage, but made it to the wedding—all's well that ends well!

فاتنا القطار، وضاعت حقائبنا، لكننا حضرنا الزفاف—**العاقبة خير**!

It was a rough project, but we finished it on time. Like they say, all's well that ends well.

كان المشروع صعبًا، لكننا انتهينا في الوقت المناسب. كما يقولون، **العاقبة خير**.

I was so worried about moving, but now I'm settled in my new place—all's well that ends well.

كنت قلقًا جدًا بشأن الانتقال، لكنني الآن استقريت في مكاني الجديد—**العاقبة خير**.