"a tough customer" بـChinese (Simplified)
难对付的人难缠的客户
التعريف
一个难以应付的人,通常指严厉、要求高或难以合作的人。可以指商店里的顾客,也泛指很强硬或难对付的人。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
属于非正式、口语表达,既可以形容难缠的顾客,也可以形容难对付的人。有时表示佩服对方的坚韧,有时是负面情绪。
أمثلة
He's a tough customer when it comes to negotiations.
他在谈判时是**个难对付的人**。
My teacher is a tough customer when she grades our exams.
我的老师在评分时是**个难对付的人**。
Don't try to trick her—she's a tough customer.
别想骗她—她是**个难对付的人**。
Watch out for Mark in court. He's a tough customer, so don't underestimate him.
小心马克在法庭上。他是**个难对付的人**,别小看他。
Even when things get tough, Sarah proves she's a tough customer who never gives up.
即使遇到困难,莎拉也总证明自己是**个坚强的人**,从不放弃。
I wouldn’t mess with Jenna—she’s a tough customer if you push her too far.
我可不会招惹珍娜—把她惹急了是**个难缠的人**。