"a tough cookie" بـRussian
التعريف
Это выражение обозначает человека, который очень выносливый, стойкий и умеет справляться с трудностями.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Очень неформальное выражение; употребляется с оттенком восхищения человеком, который не сдаётся перед трудностями. Не используется для предметов и ситуаций.
أمثلة
My grandmother is a tough cookie. She never gives up.
Моя бабушка — **крепкий орешек**. Она никогда не сдается.
Lisa is a tough cookie—she passed all her exams even when she was sick.
Лиза — **крепкий орешек**: она сдала все экзамены, даже когда болела.
He may look quiet, but he's a tough cookie when things get hard.
Он может выглядеть тихим, но в трудностях он — **крепкий орешек**.
Don't mess with her—she's a tough cookie, trust me.
Не связывайся с ней — она **крепкий орешек**, поверь мне.
After everything she’s been through, it’s clear she’s a tough cookie.
После всего, через что она прошла, ясно, что она — **крепкий орешек**.
You have to be a tough cookie to survive in that business.
Чтобы выжить в этом бизнесе, нужно быть **крепким орешком**.