"a matter of life and death" بـRussian
التعريف
Это чрезвычайно серьёзная и важная ситуация, когда от результата может зависеть чья-то жизнь.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Обычно используется для подчёркивания срочности или важности. Фраза 'not a matter of life and death' указывает на незначительность ситуации. Может употребляться и в гиперболе в обычной речи.
أمثلة
This is a matter of life and death—we need to hurry!
Это **вопрос жизни и смерти** — нам нужно поторопиться!
The doctor said it was a matter of life and death.
Доктор сказал, что это **вопрос жизни и смерти**.
Finding water in the desert is a matter of life and death.
Найти воду в пустыне — это **вопрос жизни и смерти**.
Don’t worry, it’s not a matter of life and death—you have time to decide.
Не волнуйся, это не **вопрос жизни и смерти**—у тебя есть время подумать.
People treat exam results like they’re a matter of life and death, but they aren’t.
Люди воспринимают экзамены как **вопрос жизни и смерти**, но это не так.
For firefighters, some calls really are a matter of life and death.
Для пожарных некоторые вызовы действительно являются **вопросом жизни и смерти**.