"a happy camper" بـJapanese
ご機嫌な人満足している人
التعريف
この表現は、今の状況に満足している人を指します。満足していない場合にも冗談っぽく使います。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルでユーモラスまたは皮肉っぽく使います。「not a happy camper」は不満や機嫌が悪いことを意味します。キャンプとは関係ありません。
أمثلة
After getting an ice cream, she was a happy camper.
アイスクリームをもらった後、彼女は**ご機嫌な人**になった。
He is not a happy camper about the new rules.
彼は新しいルールに**ご機嫌な人**ではない。
The kids were happy campers after the party.
パーティーの後、子どもたちは**ご機嫌な人**だった。
If you forget my coffee again, I won’t be a happy camper!
また私のコーヒーを忘れたら、私は**ご機嫌な人**ではいられないよ!
She wasn’t exactly a happy camper when her phone broke.
彼女は携帯電話が壊れたとき、全然**ご機嫌な人**じゃなかった。
After they fixed the internet, everyone in the office was a happy camper again.
インターネットが直った後、オフィスの皆が再び**ご機嫌な人**になった。