"a good man is hard to find" بـChinese (Traditional)
好男人難尋
التعريف
這個表達意思是很難找到一個值得信賴、善良且負責任的好男人。多用於戀愛關係,也可以廣泛用於其他場合。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這句話多帶幽默或諷刺口吻,尤其是在談戀愛、約會等場合。偶爾也用於泛指難以找到可信賴的男人。這也是弗蘭納裏·奧康納短篇小說的標題。
أمثلة
My grandmother always said, 'A good man is hard to find.'
我奶奶總說:「**好男人難尋**」。
She laughed and replied, 'A good man is hard to find.'
她笑著回答:「**好男人難尋**」。
After so many bad dates, I believe 'a good man is hard to find.'
經過這麼多糟糕的約會,我覺得「**好男人難尋**」。
Whenever we talk about relationships, someone says, 'a good man is hard to find.'
每次我們聊到感情時,總有人說:「**好男人難尋**」。
She uses 'a good man is hard to find' as her motto after her last breakup.
自從上一次分手後,她把「**好男人難尋**」當作座右銘。
After reading the story, I finally understood why 'a good man is hard to find' became so popular.
讀完這個故事後,我終於明白「**好男人難尋**」為什麼這麼有名了。