اكتب أي كلمة!

"a friend in need is a friend indeed" بـRussian

друг познаётся в беде

التعريف

Настоящий друг — это тот, кто помогает вам в трудную минуту. Дружба проявляется в сложных ситуациях.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Этот пословица подчёркивает важность надёжных друзей. Часто используют при обсуждении поддержки и верности.

أمثلة

A friend in need is a friend indeed. I will always remember who helped me during hard times.

**Друг познаётся в беде**. Я всегда буду помнить, кто помог мне в трудные времена.

My mother says, 'A friend in need is a friend indeed' when I talk about my best friend.

Когда я рассказываю о своём лучшем друге, мама говорит: '**Друг познаётся в беде**'.

A friend in need is a friend indeed means we know who our real friends are when we need help.

**Друг познаётся в беде** означает, что настоящих друзей можно узнать в трудную минуту.

When I broke my leg, Mark came every day to visit me. A friend in need is a friend indeed!

Когда я сломал ногу, Марк приходил ко мне каждый день. **Друг познаётся в беде**!

Don't forget, a friend in need is a friend indeed—let's help Sarah while she's struggling.

Не забывай, **друг познаётся в беде**—давай поможем Саре, пока ей тяжело.

You stood by me when everyone else left. A friend in need is a friend indeed, for sure.

Ты остался со мной, когда все остальные ушли. **Друг познаётся в беде**, это точно.