اكتب أي كلمة!

"a friend in need is a friend indeed" بـArabic

الصديق عند الضيق

التعريف

هذا التعبير يعني أن الصديق الحقيقي هو من يقف إلى جانبك وقت الشدة أو الحاجة. الصداقة الحقيقية تظهر في الأوقات الصعبة.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

يستخدم كمثل شعبي للتأكيد على الإخلاص والدعم. ليس المقصود به المعنى الحرفي، بل يسلط الضوء على أهمية الأصدقاء الموثوقين. يُستخدم في المواقف الرسمية وغير الرسمية، خاصة عند تقديم النصائح أو التأمل.

أمثلة

A friend in need is a friend indeed. I will always remember who helped me during hard times.

**الصديق عند الضيق**. سأبقى دائمًا أتذكر من وقف إلى جانبي في الأوقات الصعبة.

My mother says, 'A friend in need is a friend indeed' when I talk about my best friend.

تقول أمي: '**الصديق عند الضيق**' عندما أتحدث عن أعز أصدقائي.

A friend in need is a friend indeed means we know who our real friends are when we need help.

**الصديق عند الضيق** تعني أننا نعرف أصدقاءنا الحقيقيين عندما نحتاج للمساعدة.

When I broke my leg, Mark came every day to visit me. A friend in need is a friend indeed!

عندما كسرت ساقي كان مارك يزورني كل يوم. **الصديق عند الضيق**!

Don't forget, a friend in need is a friend indeed—let's help Sarah while she's struggling.

لا تنسَ، **الصديق عند الضيق** - هيا نساعد سارة بينما تمر بظروف صعبة.

You stood by me when everyone else left. A friend in need is a friend indeed, for sure.

كنت بجانبي عندما رحل الجميع. **الصديق عند الضيق** بالفعل.