"a close shave" بـJapanese
危機一髪きわどいところで助かる
التعريف
あやうく危険な目にあいそうになったが、ぎりぎりで助かった状況。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
予想外の危険をかろうじて避けた時に使うカジュアルな表現。計画的な回避には使わない。『危機一髪だった!』など感情を強調する場面でよく使う。
أمثلة
That was a close shave—the car almost hit me.
あれは**危機一髪**だった―車にひかれそうになった。
He had a close shave while swimming in the river.
彼は川で泳いでいて**きわどいところで助かった**。
We had a close shave with that falling tree.
倒れてきた木で私たちは**危機一髪だった**。
Man, that was a close shave! I nearly dropped my phone in the sewer.
やばい、**危機一髪**だった!携帯を下水に落としそうになった。
We had a close shave getting to the airport—traffic was crazy!
空港に行くとき**危機一髪だった**―交通がひどかった。
That test was a close shave—I only passed by one point.
そのテストは**きわどいところで助かった**―たった1点差で合格した。