"a close shave" بـChinese (Simplified)
死里逃生侥幸脱险
التعريف
指差点发生不好的事情或意外时,最后及时躲过或幸免于难。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
属于口语表达,用来形容差点出事但幸运脱险,不适用于有提前计划的逃脱。常用在意外、险情等场合,常说“那真是死里逃生”。
أمثلة
That was a close shave—the car almost hit me.
那真是**死里逃生**——那辆车差点撞到我。
He had a close shave while swimming in the river.
他在河里游泳时遭遇了**死里逃生**。
We had a close shave with that falling tree.
那棵树倒下时,我们经历了**死里逃生**。
Man, that was a close shave! I nearly dropped my phone in the sewer.
天啊,刚才真是**死里逃生**!我差点把手机掉进下水道。
We had a close shave getting to the airport—traffic was crazy!
我们到机场也是**侥幸脱险**——路上堵车太严重了!
That test was a close shave—I only passed by one point.
那次考试真的**侥幸通过**——我只多了一分才及格。