اكتب أي كلمة!

كيف تنطق "a bird in the hand is worth two in the bush"

expression

uh BURD in thuh HAND iz WURTH TOO in thuh BUSH
uh BURD in thuh HAND iz WURTH TOO in thuh BUSH

التعريف

This expression means it is better to keep something you already have than risk losing it by trying to get something better.

نسخ IPA

الإنجليزية الأمريكية

ˈeɪ/, /ə/ /ˈbɝd/ /ˈɪn/, /ɪn/ /ˈðə/, /ðə/, /ði/ /ˈhænd/ /ˈɪz/, /ɪz/ /ˈwɝθ/ /ˈtu/ /ˈɪn/, /ɪn/ /ˈðə/, /ðə/, /ði/ /ˈbʊʃ

الإنجليزية البريطانية

æɪ/ /bˈɜːd/ /ˈɪn/ /ðə, ði/ /hˈænd/ /ˈɪz/ /wˈɜːθ/ /tˈuː/ /ˈɪn/ /ðə, ði/ /bˈʊʃ

نطق مبسط

أمريكي

uh BURD in thuh HAND iz WURTH TOO in thuh BUSH

بريطاني

uh BURD in thuh HAND iz WURTH TOO in thuh BUSH

استمع في السياق

Remember, a bird in the hand is worth two in the bush.

She decided not to change jobs because a bird in the hand is worth two in the bush.

He kept the offer because a bird in the hand is worth two in the bush.

You should take the deal—a bird in the hand is worth two in the bush, you know.